他にもいろいろあると思いますが、私が聞いたことある使い方を紹介します。
「pick up」の意味・英語表現:拾う、持ち上げる
これは誰もが知っている意味だと思いますが、一番よく使われる意味は「拾う」「持ち上げる」だと思います。この意味では人でも物でも使うことができます。I picked up the key and give it back to him.
(私は鍵を拾って、彼に返しました)
「pick up」の意味・英語表現:迎えに行く
pick upの「迎えに行く」もよく知られた意味です。上記の「拾う」「持ち上げる」からイメージを広げると分かりやすいと思います。Can you pick me up at 9 am?
(9時に迎えに来てもらえますか?)
「pick up」の意味・英語表現:電話を取る、電話を受ける
pick upには「電話を取る」「電話を受ける」という意味があります。こちらもよく使われます。I picked up my phone and talked with her for 10 minutes.
(私は電話を取って、彼女と10分話しました)
「pick up」の意味・英語表現:買う
上記の意味はかなり有名ですが、この辺りから知らない意味が出てくるのではないでしょうか?pick upにはgetやbuyのような意味があって、「賞を獲得する」「病気をもらう」のような意味もあります。そして「買う」という意味もあり、その背景には特に買おうと思ってない時に買うような「衝動買い」「その場で急に買う」のような意味があります。
I picked up coffee on the way to the office.
(私はオフィスに向かう途中にコーヒーを買いました)
「pick up」の意味・英語表現:誘う、ナンパする
こちらもあまり知られてないかもしれないですが、pick upは「人を誘う」「ナンパする」という意味もあります。あまり良い言葉ではないかもしれません。Young women in a bar are waiting to be picked up.
(バーにいる若い女性はナンパされるのを待っている)
「pick up」の意味・英語表現:ペースをあげる
これは決まり文句みたいなものですが、「ペースをあげよう」と言いたい場合はpick up the paceと言います。例えば、仕事が遅れそうな時に使えると思います。We need to pick up the pace to meet the deadline.
(期限に間に合うようにペースを上げよう)
「pick up」の意味・英語表現:上昇する、向上する
状況がpick upと言うと、その状況が向上されたり、改善されたりすることを指します。The economy has started to pick up since April.
(経済が4月から向上しています)