「保留」の英語表現:shelve
「保留」は英語でshelveと言います。shelveは「一旦、計画や考えを止めること(あとで続ける・再開する可能性あり)」という意味です。The government shelved a new plan to support education.
(政府は教育をサポートする新しいプランを保留した)
Plans to reopen the school after an earthquake have been shelved.
(地震のあとに学校を再開する計画は保留になった)
The company shelved the project due to lack of money.
(その会社は資金不足のためプロジェクトを保留にした)
「保留」の英語表現:put something on hold
その他の「保留」の英語表現にput something on holdがあります。計画やビジネスプランなど様々なことを保留にする時に使えます。The company decided to put the new business plan on hold.
(会社は新しいビジネスプランを保留にすることを決めた)
The school should put the event on hold because people living around the school complain about a lot of noise from the school.
(学校はそのイベントを保留にすべきです。なぜなら周囲の住人から騒音の不満が出ています)
その他にも、例えば「ある商品を絶対に買いに戻ってくるから、最後の1つを取っておいてほしい」と伝える場合もput something on holdを使うことができます。
Could you put it on hold? I will stop by and pick it up tomorrow.
(それ取っておいてもらえますか?明日取りに行きます)
物や計画ではなく、put someone on holdと対象が人になった場合は「電話で人を待たせる」という意味になります。
Could I put you on hold for a minute?
(少々お待ちいただけますか?)
「保留」の英語表現:put something on iceもしくはkeep something on ice
「保留」の英語表現は他にもput something on iceもしくはkeep something on iceがあります。put something on iceやkeep something on iceは「ある期間、計画や提案などを実行しない」という意味です。
I'm keeping a plan for a new house on ice until I get promoted.
(昇進するまで家を買う計画は一旦保留にする)
get promotedは「昇進する」という意味で、よく使われます。
We will put the problem on ice for some time.
(当分の間、その問題は保留にしよう)
The deal was put on ice when the stock market fell sharply.
(その取引は株式市場の急激な下落により保留になった)
関連記事:「延期する」「先延ばしにする」は英語で何て言う?
関連記事:【スケジュールは順調です】【進捗が悪い】は英語で何て言う?