会社などが不況で経営難になると解雇される人がいますが、「解雇する」は英語で何て言うでしょうか?
「解雇する」の英語表現
lay off
「解雇する」は英語で
lay offと言います。
lay offの定義は以下の通りです。
to stop employing someone because they are in the red, usually with a company matter.
The company laid off 1000 workers last year.
(会社は去年1000人を解雇しました)
解雇された人が主語になる場合は受け身になります。
I was laid off in April.
(私は4月に解雇されました)
fire
その他に「解雇する」は英語で
fireと言います。
fireの定義は以下の通りです。
to force someone to stop and leave their job
lay offとの違いは、
lay offは「会社の都合で解雇する」で、
fireは「社員側の理由で解雇する」という違いがあります。
I didn't want to get fired.
(私は解雇されたくなかった)
He was fired from his job and He didn't know where to start.
(彼は仕事で解雇されて、どうすればいいのかわからなかった)
where to startは「どこから始めばいいのか」「何から着手すればいいのか」という意味で、よく
don't knowと一緒に使われて「どこから始めればいいのかわからない」となります。
The company fired her for being drunk.
(会社は勤務中に酒を飲んで酔っていた彼女を解雇した)
関連記事:
「窓際族」の英語には「上の階」という英語が関係している
● 会話AIや音声認識技術を活用し、AIキャラクターと実践的な会話学習が可能に。AIキャラクターの感情も豊かで、まるで人と会話しているような学習環境に。機械学習や自然言語処理、ディープラーニングによって、人には判断が難しい発音の採点が出来る。
● ユーザーのレベルや学習記録をデータ分析し、ユーザーごとの最適なカリキュラムを提供
● アプリなので場所や時間に限定されず学習することができる。スクールへの通学や、海外への留学は不要
●合計100万ダウンロード突破
「英語耳」という英語教材をご存知でしょうか?私も今までいろいろ英語の本を買って無駄にしてきたこともありますが、今まで買った中で1,2を争うぐらい役に立った英語の本がこの「英語耳」です。
英語耳は発音の教材です。発音は完璧にする必要はないと思いますが、正直なところある程度のレベルにしないとたとえ英語表現を知っていても伝わりません。
また音を知っているとリスニングの伸び方も劇的に変わります。例えば、音がわかる人であれば「she」と「see」の音は全く違います。
この単語耳はそれほど厚い本でもなく、何ヶ月も勉強をする必要もなく、1,2週間集中してやる程度で良いと思います。
個人的には即効性もあったので、おすすめの英語教材です。
私も実際に使っていて質の高かった講師やオンライン英会話の勉強法をまとめているのでこちらも参考にしてみてください。