「努力する」という英語表現:make an effort
少し硬い表現ですが、一番よく知られた英語表現はmake an effortだと思います。目標に向かって色々なことを頑張っているからだと思いますが、よくmake effortsと複数形になります。I'll make efforts to get high score of English test.
(英語のテストで高得点を取るために努力します)
effortのコロケーション
effortに関するコロケーションを少しだけ紹介します。put effort into something
put effort into somethingは直訳すると努力を何かに置くなので、つまり努力するということです。intoの後に動詞を置きたい場合はput effort into doing somethingのかたちになります。it takes effort to do something
it takes effort to do somethingは何かをするために努力を要するという意味です。「英語の点数を取るためには努力が必要です」「お酒をやめるには努力が必要です」などというときに使えると思います。considerable effort
considerable effortとは多大な努力という意味です。tremendous effort
tremendous effortも多大な努力という意味です。a sustained effort
a sustained effortは長期的に続ける努力という意味です。「努力する」という英語表現:try hard
努力するでmake an effortよりカジュアルなのがtry hardです。日常ではこちらの方が多いかもしれません。I'll try hard to get high score of English test.
(英語のテストで高得点を取るために努力します)
「努力する」という英語表現:give something my best shot
give something your best shotは「努力します」という意味ですが、「可能な限り努力します」という意味になります。I failed to pass a job interview but at least I gave it my best shot.
(就職面接は通りませんでしたが、少なくともベストは尽くしました)
「努力する」という英語表現:work my way up
work my way upは日本語で言う「努力してある地位やポジションなどに登りつめる」という意味です。「〜まで(登りつめる)」といいたいときはtoを付け加えます。He has worked his way up to president of the company.
(彼は努力して社長まで登りつめた)