紫外線は英語でultraviolet rays
I used a sun cream to filter out ultraviolet rays.(紫外線を防ぐためにクリームを塗りました)
Sun lotions screen out damaging ultraviolet ray.
(日焼け止めは紫外線のダメージを防ぎます)
UVはultravioletの略です。ultravioletは形容詞なのでultraviolet raysとかultraviolet radiationなどと言います。raysは「光線、ビーム」という意味です。radiationは「放射線」です。
I wear long-sleeve shirt to protect my skin from UV rays.
(紫外線から肌を守るため長袖のシャツを来ます)
long-sleeve shirtは長袖で、short-sleeve shirtもしくはT shirtで半袖です。
This sunglasses reduce UV damage significantly.
(このサングラスは大幅にUVによるダメージを減らします)
太陽の紫外線は英語でsolar ultraviolet
日常の会話の中でultraviolet raysと言えば、だいたい太陽の紫外線だとは思いますが、solar ultravioletという英語表現もよく見かけます。I've measured the ozone layer and solar ultraviolet since 2015.
(2015年からオゾン層や紫外線の観測をしてきた)
ozone layerはオゾン層の意味です。ozone deteriorationはオゾン層の破壊です。
ultravioletの意味を英語で説明
ultraviolet rays make your skin dark when you are under the sun.「紫外線が強い」の英語表現:strong
よく日差しが強く「紫外線が強い」と言うと思いますが、その場合はstrongを使います。そしてultraviolet raysを主語にするのではなく、The sunを主語にします。「日差しが強い」と考えれば分かりやすいと思います。
The sun is strong today.
(今日は紫外線が強い)
その他にstrongで度合いを表す代表的な英語表現として、コーヒーがあります。濃いコーヒーはstrong coffeeと言い、薄めのコーヒーをweak coffeeと言います。
「日傘」の英語表現:sunshadeもしくはparasol
日本では特に女性が紫外線を避けるために「日傘」を持ち歩くことが多いと思いますが、「日傘」を英語でsunshadeもしくはparasolと言います。sunshadeは単語を分解すると「太陽の影」となるので何となく覚えやすいと思います。
実際は太陽の日差しを遮る小さなテントのようなものですが、日本語の日傘にも使えると思います。もっとはっきりさせたい場合はsunshade umbrellaと言ってもよいかもしれません。
parasolは日本ではビーチなどでお馴染みの太陽の日差しを遮る大きな傘のようなものですが、海外では日傘に近いと思います。こちらもUV parasolと言っても良いと思います。
Most Japanese women always have sunshade to protect their skins from the sun.
(ほとんどの日本の女性はいつも太陽から肌を守るために日傘を持っています)