「プライドが高い」の英語表現
have a big ego
「プライドが高い」は英語でhave a big egoと言います。個人的な感覚ですがMy pride is highとはあまり言わないと思います。egoは日本語にもなっているようにあの「エゴ」「自尊心」です。egoの発音にも気をつけてください。どちらかと言えば「エゴ」ではなく「イゴ」に近いです。
He really has a big ego.
(彼は本当にプライドが高いね)
She might have the biggest ego of anyone I've ever met.
(彼女は私が今まで出会った人の中で最もプライドが高いかもしれない)
high self-esteem
high self-esteemの意味は「高い自尊心」なのでプライドが高いという意味に近いと思います。self-esteem is the feeling of being satisfied with yourself or your own abilities
(self-esteemとは自分自身や自分の能力に満足している感情のこと)
She has very high self-esteem.
(彼女はとてもプライドが高いです)
Losing the job was a real blow to his high self-esteem.
(仕事を失って彼の高いプライドは傷ついた)
反対にlow self-esteemやpoor self-esteemにすると、「プライドが低い」「自尊心が低い」という意味になります。
関連記事:【粘り強い】は英語で何て言う?面接などで自分の強みを伝えましょう。
「プライド」に関する英語表現
「プライドを捨てる」の英語表現:swallow your pride
swallow your prideは「たとえそれが恥だとしても選択肢がないのでそれをすること」という意味です。なので「プライドを捨てる」に近いと思います。I swallowed my pride and called him.
(私はプライドを捨てて、彼に電話した)
He swallowed his pride and told me his situation.
(彼はプライドを捨てて、私に状況を話した)
「プライドを捨てる」の英語表現:You should be more humble
You should be more humbleは「もっと謙虚にすべき」「もっと控えめにすべき」といった意味になります。プライドの高い人に言ったら「プライドを捨てよう」に近い意味になるでしょう。怒られそうですが。You should be more humble.
(もっと謙虚にすべきです)
関連記事:【動揺する】【ショックを受ける】は英語で何て言う?
関連記事:【自己嫌悪】は英語で何て言う?