「消毒をする」の英語:disinfect
disinfectはよく見るとinfect(感染する、うつす)という英単語に反対の意味のdisが付いたかたちなので、infectを知っている方は実は覚えやすい英単語です。
イメージとしては「バクテリアや菌を何かの表面から除去する」で、例えば傷口をきれいに消毒するような感じです。
I disinfected a wound yesterday.
(昨日、傷口を消毒しました)
また、disinfectと同じ意味でcleanを使うことが多いです。disinfectはコンピュータウイルスにも使えて、「ウイルスソフトを実行する」という意味もあります。
disinfectの意味を英語で説明
to eliminate or to clean most harmful microorganisms from surfaces or objects.「殺菌する」の英語:sterilize
日本語の「消毒する」と「殺菌する」って似ていますが、使いどころが違いますよね。sterilizeは「殺菌する」というイメージに近い英単語です。例えばsterilized milkは「殺菌済みの牛乳」です。We need to sterilize the plates with boiling water.
(皿を熱湯で殺菌する必要があります)
sterilizeの意味を英語で説明
to kill all microbes completely by special methods such as heat or chemicals.「消毒をする」「殺菌する」の英語:sanitize
実はsanitizeが一番一般的に使われるかもしれません。衛生環境を保つ意味で、汚れや菌などを綺麗にするという意味です。The restaurant needs to constantly sanitize all tables and chairs.
(そのレストランは全てのテーブルと椅子を定期的に除菌しています)
sanitizeはその他にも、資料やレポートなどから不適切な部分を削除するという意味があります。
My boss sanitized the documents before I hand out.
(上司は私が書類を配る前に資料から不適切な部分を削除した)
「殺菌する」の英語:pasteurized
pasteurizedはpasteurizeの形容詞ですが、個人的な感覚ではpasteurizedのかたちで使う方が多いです。熱などを通して殺菌された状態を指します。pasteurized milk
(殺菌済みの牛乳)
消毒液は英語で何て言う?
最近、会社の入り口や建物の入り口に置いてある消毒液は英語で何て言うでしょうか?私がアメリカにいたときはジェルタイプが多かったような気がしますが、日本では、霧吹きようなタイプが多いですね。このような消毒液は英語でhand sanitizerと言えば伝わると思います。
You can find a hand sanitizer at the entrance of the building.
(ビルの入り口に消毒液が置いてあります)
「菌」は英語で何て言う?
「消毒をする」「殺菌する」に関連して菌は何て言うでしょう?パッと思い浮かぶのはgermとbacteriaです。germは複数形(germs)で使うことが多いです。bacteriaは実は複数形で、単数形はbacteriumです。germsの方が口語的だと思います。
Put disinfectant down the restroom to kill any germs.
(トイレに消毒剤を撒いて菌を拭き取ろう)
There are many different types of bacteria.
(色々な種類の菌があります)
virusはコロナウイルスにもあるように「ウイルス」です。virusは発音に気をつけましょう。日本語と英語では結構違います。COVID-19の正式名称はcorona virus disease 2019です。COVID-19の発音は略なので日本語で書くと「コーヴィットナインティーン」です。
a virus infection
(ウイルス感染)