「避難する」の英語表現
「避難する」はいくつかの英語表現があります。evacuate
evacuateは誰かを危険な場所から安全な場所に避難させることです。例えば「警察が地域の人たちを避難させる」というときに使います。なので、自分(主語)が避難すると言いたい場合は、受け身にする必要があります。
The police evacuated people shortly before tsunami came to the area.
(警察は津波がその地域に来る前に人々を避難させた)
A thousand people were evacuated from their homes.
(多くの人が家から避難しました)
take refugeもしくはseek refuge
take refuge もしくはseek refugeも安全な場所に避難するという意味になります。refugeは名詞で「避難」という意味なので「避難する」という場合はtakeやseekのような動詞が必要です。
People took refuge in school because of earthquake.
(みんな地震があって学校へ避難しました)
「〜に避難する」という場合はinを使います。
take shelter
take refugeと似たようなかたちでtake shelterと言うこともできます。take shelterも同じく、「〜に避難する」と言いたい場合はinを使います。
When it started raining, we took shelter in a cave.
(雨が降ってきたとき、洞窟に避難しました)
「避難訓練」の英語表現:evacuation drill
日本では9月にやる「避難訓練」を英語で言うとevacuation drillと言います。drillは穴を開けるドリルのことですが、別の意味で勉強やスポーツなどで知識や技術を習得するためのメソッド(方法)ということを指します。
The evacuation drill will begin at 10.
(避難訓練は10時に始まります)
「避難所」の英語表現:evacuation centerもしくはevacuation shelter
安全な場所である「避難所」は英語でevacuation centerもしくはevacuation shelterと言います。evacuationをrefugeに変えても伝わると思います。
We escaped to the nearest evacuation center.
(私たちは一番近い避難所に逃げました)
the nearestはnear(近い)の最上級で「最も近い」「一番近い」の意味になります。