「よくないと思いながらも〜してしまう」ということがありますが、英語では何て言うでしょうか?こういうはっきりとした表現がない場合は難しそうに思えますが、意外と簡単な英語で言えます。
「よくないと思いながらも〜してしまう」の英語表現
even when you know better
even when you know betterを直訳すると「より良いこと・もっといい方法があることを知っている時でさえ」となります。
つまり、
evenの前に「よくないと思っているけどついついやってしまうこと」を持ってきて、最後にeven when you know betterをつければ「よくないと思いながらも〜してしまう」と言えます。
I work overtime and push myself hard
even when I know better.
(私はよくないと思いながらも残業して自分を追い込んでしまいます)
この場合は、残業という選択肢よりもより良いこと(例えば、早めにリラックスすべき)を知っているけど、ついつい遅くまで仕事をしてしまうという意味になります。
push myself hardは「自分を激しく押す」となりますが、そこから「自分を追い込む」「無理をする」という意味になります。
I slept in yesterday
even when I know better.
(私は昨日、よくないと思いながらも朝いつまでも寝てました)
slept inは「朝寝坊する」「朝いつまでも寝ている」という意味になります。
このような英語表現は、日本語に引っ張られないで柔軟に考えることが重要です。
関連記事:
なぜ英語は日本語に綺麗に訳すべきではないのか?
● 会話AIや音声認識技術を活用し、AIキャラクターと実践的な会話学習が可能に。AIキャラクターの感情も豊かで、まるで人と会話しているような学習環境に。機械学習や自然言語処理、ディープラーニングによって、人には判断が難しい発音の採点が出来る。
● ユーザーのレベルや学習記録をデータ分析し、ユーザーごとの最適なカリキュラムを提供
● アプリなので場所や時間に限定されず学習することができる。スクールへの通学や、海外への留学は不要
●合計100万ダウンロード突破
「英語耳」という英語教材をご存知でしょうか?私も今までいろいろ英語の本を買って無駄にしてきたこともありますが、今まで買った中で1,2を争うぐらい役に立った英語の本がこの「英語耳」です。
英語耳は発音の教材です。発音は完璧にする必要はないと思いますが、正直なところある程度のレベルにしないとたとえ英語表現を知っていても伝わりません。
また音を知っているとリスニングの伸び方も劇的に変わります。例えば、音がわかる人であれば「she」と「see」の音は全く違います。
この単語耳はそれほど厚い本でもなく、何ヶ月も勉強をする必要もなく、1,2週間集中してやる程度で良いと思います。
個人的には即効性もあったので、おすすめの英語教材です。
私も実際に使っていて質の高かった講師やオンライン英会話の勉強法をまとめているのでこちらも参考にしてみてください。