明らかに相手がおかしいのに、こちらが対応しなければならない状況を「理不尽」と言いますが、「理不尽」「筋が通っていない」は英語で何て言うでしょうか?
「理不尽」「筋が通っていない」の英語表現
unreasonable
「理不尽」「筋が通っていない」は英語で、
unreasonableと言います。
unreasonableは「フェアな状況ではない」ときや「賢明ではないとき」に使える英単語です。
I think she's being
unreasonable.
(彼女は理不尽だと思います)
beingについてはこちらを参考にしてみてください。
関連記事:
「She is selfish」と「She is being selfish」の英語表現の意味は全く違う
I divorced my husband on the grounds of
unreasonable behavior.
(私は夫の理不尽な振る舞いを理由に離婚しました)
on the grounds ofで「〜を理由に」「〜を根拠に」という意味です。
It is unreasonable to make employees work overtime without payment.
(残業代なしに社員に残業させるのは理不尽です)
It is unreasonable to do somethingのかたちで使うこともあり、「to doすることは理不尽である、筋が通らない」という意味になります。
It's not fair
It's not fairはそのままですが、「フェアーじゃない」「公平ではない」という意味なので、「理不尽」「筋が通ってない」となるでしょう。このまま覚えてしまいましょう。
It's not fair.
(それは筋が通ってないよ / それは理不尽だね)
You took a break over two hours. Everyone except you took 30 minutes.
It's not fair.
(あなたは2時間以上も休憩を取ったじゃないか。あなた以外は30分だよ。それは筋が通ってないよ)
● 会話AIや音声認識技術を活用し、AIキャラクターと実践的な会話学習が可能に。AIキャラクターの感情も豊かで、まるで人と会話しているような学習環境に。機械学習や自然言語処理、ディープラーニングによって、人には判断が難しい発音の採点が出来る。
● ユーザーのレベルや学習記録をデータ分析し、ユーザーごとの最適なカリキュラムを提供
● アプリなので場所や時間に限定されず学習することができる。スクールへの通学や、海外への留学は不要
●合計100万ダウンロード突破
「英語耳」という英語教材をご存知でしょうか?私も今までいろいろ英語の本を買って無駄にしてきたこともありますが、今まで買った中で1,2を争うぐらい役に立った英語の本がこの「英語耳」です。
英語耳は発音の教材です。発音は完璧にする必要はないと思いますが、正直なところある程度のレベルにしないとたとえ英語表現を知っていても伝わりません。
また音を知っているとリスニングの伸び方も劇的に変わります。例えば、音がわかる人であれば「she」と「see」の音は全く違います。
この単語耳はそれほど厚い本でもなく、何ヶ月も勉強をする必要もなく、1,2週間集中してやる程度で良いと思います。
個人的には即効性もあったので、おすすめの英語教材です。
私も実際に使っていて質の高かった講師やオンライン英会話の勉強法をまとめているのでこちらも参考にしてみてください。