赤ちゃんや子供がいる方も多いと思いますが、「寝かせる」「寝かしつける」「読み聞かせる」は英語で何て言うでしょうか?
「寝かせる」「寝かしつける」の英語表現
put someone to sleep
put someone to sleepで「寝かせる」「寝かしつける」という意味になります。直訳は「誰かを寝ている状態に置く」となるのでイメージしやすいと思います。
put someone to bedと言うこともあります。
I've just
put my kids to sleep.
(子供をちょうど寝かしつけてたところです)
I've been trying to
put my baby to bed for the last two hours.
(ここ2時間、赤ちゃんを寝かしつけようとしています)
「読み聞かせる」の英語表現
read books to someone
そのままですが、
read books to someoneで「読み聞かせる」という意味で伝わると思います。
I
read books to children every day.
(私は毎日子供達に本を読み聞かせます)
storytelling
storytellingも「読み聞かせ」に近い意味になります。
storytellerで「(特に子供に)話をする人」を指します。
The activities will include dance, song, and
storytelling.
(アクティビティーはダンス、歌、読み聞かせなどです)
関連記事:
【子育てをする】は英語で何て言う?
関連記事:
「子供を預ける」と「荷物を預ける」の英語表現で使う動詞は何でしょう?
関連記事:
【幼馴染み】は英語で何て言う?
● 会話AIや音声認識技術を活用し、AIキャラクターと実践的な会話学習が可能に。AIキャラクターの感情も豊かで、まるで人と会話しているような学習環境に。機械学習や自然言語処理、ディープラーニングによって、人には判断が難しい発音の採点が出来る。
● ユーザーのレベルや学習記録をデータ分析し、ユーザーごとの最適なカリキュラムを提供
● アプリなので場所や時間に限定されず学習することができる。スクールへの通学や、海外への留学は不要
●合計100万ダウンロード突破
「英語耳」という英語教材をご存知でしょうか?私も今までいろいろ英語の本を買って無駄にしてきたこともありますが、今まで買った中で1,2を争うぐらい役に立った英語の本がこの「英語耳」です。
英語耳は発音の教材です。発音は完璧にする必要はないと思いますが、正直なところある程度のレベルにしないとたとえ英語表現を知っていても伝わりません。
また音を知っているとリスニングの伸び方も劇的に変わります。例えば、音がわかる人であれば「she」と「see」の音は全く違います。
この単語耳はそれほど厚い本でもなく、何ヶ月も勉強をする必要もなく、1,2週間集中してやる程度で良いと思います。
個人的には即効性もあったので、おすすめの英語教材です。
私も実際に使っていて質の高かった講師やオンライン英会話の勉強法をまとめているのでこちらも参考にしてみてください。