「仕事を探す」の英語表現
pound the pavementもしくはhit the pavement
「仕事を探す」は英語でpound the pavementもしくはhit the pavementと言います。to go out actively and visit a lot of different place in order to accomplish something, espacially job hunting.
(色々な場所へあちこち回って仕事などを探すこと)
pound the pavementもしくはhit the pavementは特に仕事を探す時に使うことが多いです。
poundは「何かを強く叩く」という意味で、直訳は「(足で)歩道を叩く」になり、そこから「足を使ってあちこち回り何かを探す」となります。
I pounded the pavement for six months and finally I got a new job.
(私は6ヶ月間仕事探しをして、ついに新しい仕事を手に入れました)
For months, she pounded the pavement for jobs.
(数ヶ月間、彼女は仕事を探し回りました)
「仕事探し」だけでなく、「営業が新規の契約を求めてあちこち回る」などにも使えます。
Our sales reps are out pounding the pavement twelve hours a day.
(我々の営業は1日12時間あちこち出回っています)
sales repsは正式にはsales representativeで会社の製品やサービスなどを売る「営業の人」「販売員」のことです。
関連記事:busy以外の【忙しい】という意味の英語表現
関連記事:【怠け者】【ダラダラしている】【サボる】って英語でなんて言う?
関連記事:【くまなく探す】【必死に探す】は英語で何て言う?